Cross-Cultural Transmission and Impact of "Seven Books of Military Classics" in Russia from a Mediterranean Archaeology Perspective

Authors

  • Zhu Chen School of Foreign Languages, Central China Normal University, Wuhan, Hubei, 430000, China.

Keywords:

cultural archaeology; Seven books of Martial arts; Cross-cultural communication; Russia; Acculturation; Text interpretation; Localization; Military thought

Abstract

This study explores the cross-cultural interpretation and dissemination process of the ancient Chinese military classic "Seven Books of Military Classics" in Russia and its influence from a Mediterranean archaeology perspective. As a crucial component of ancient Chinese military thought, the "Seven Books of Military Classics" holds a significant position in Chinese cultural history and military theoretical system, encompassing military strategy, tactics, philosophy of war, and political wisdom. Firstly, the paper reviews the historical background and core ideas of the "Seven Books of Military Classics" and analyzes its significance in Chinese cultural tradition. Then, through literature analysis and historical comparative research, the paper systematically examines the transmission path and translation process of the "Seven Books of Military Classics" in Russia, and investigates its reception and re-interpretation in Russian academic circles, military studies, and popular culture.

Building on this, the paper delves into the cross-cultural adaptation and localization process of the "Seven Books of Military Classics" in the Russian context, analyzing how it achieves dissemination and re-creation through various media (such as academic publications, translated works, cultural exchanges, etc.) in different historical periods. It is found that Russia's interpretation of the "Seven Books of Military Classics" not only retains its original military strategic thoughts but also reflects Russia's own cultural characteristics and social needs. In this process, the "Seven Books of Military Classics" were endowed with new cultural significance and political connotations, forming a rich and diverse cross-cultural understanding. Using archaeological methods, this study reveals the dynamic changes and multiple reproduction processes of the text's meaning in cross-cultural communication, demonstrating the mode of cross-cultural transmission of the "Seven Books of Military Classics" in Russia, as well as its complexity, diversity, and uniqueness.

The conclusion emphasizes that cross-cultural communication is not merely the transmission of text meaning but also a field of cultural reproduction and innovation. The dissemination and diversified interpretation of the "Seven Books of Military Classics" in Russia provide a powerful case for studying text reconstruction and cultural adaptation in cross-cultural communication. Additionally, this study points out potential directions for further research in this field, aiming to offer insights for the study of cross-cultural communication and the deepening of archaeological theory.

Published

2025-03-02

Issue

Section

Manuscript